Aucune traduction exact pour "قِيْلَةٌ سُرِّيَّة"

Traduire turc arabe قِيْلَةٌ سُرِّيَّة

turc
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Bunu bana güvenerek söylemişti.
    هذا قيل لي بالسر
  • Bir gün, ebedi yaşamın sırrını bilen güçlü bir büyücü olduğu dedikodusu ayyuka çıktı.
    وذات يوم جائت أخبار عن ساحرة قوية التي قيل عليها أن تعرف سر الحياة الأبدية
  • Bu ne, gizli oda mı? Burası, canavarı çağırabileceğimi söyledikleri yer. Bu, beni çağıranın o olduğunu fark etmeden önceydi.
    ما هذه؟ غرفتكَ السرّيّة؟ - هنا قيل لي أنّي أستطيع استدعاءَ الوحش -
  • Günahın açığını da , gizlisini de bırakın ! Günah kazananlar , yaptıklarının cezasını çekeceklerdir .
    « وذروا » أُتركوا « ظاهر الإثم وباطنه » علانيته وسره والإثم قيل الزنا ، وقيل كل معصية « إن الذين يكسبون الإثم سيُجزون » في الآخرة « بما كانوا يقترفون » يكتسبون .
  • Günahın açıkta olanını da , gizlisini de terk edin . Çünkü günahı kazananlar , yüklenegeldikleri nedeniyle karşılık göreceklerdir .
    « وذروا » أُتركوا « ظاهر الإثم وباطنه » علانيته وسره والإثم قيل الزنا ، وقيل كل معصية « إن الذين يكسبون الإثم سيُجزون » في الآخرة « بما كانوا يقترفون » يكتسبون .
  • Günahın açığını da gizlisini de bırakın . Günah kazananlar , kazandıklarına karşılık şüphesiz ceza göreceklerdir .
    « وذروا » أُتركوا « ظاهر الإثم وباطنه » علانيته وسره والإثم قيل الزنا ، وقيل كل معصية « إن الذين يكسبون الإثم سيُجزون » في الآخرة « بما كانوا يقترفون » يكتسبون .
  • Günahın açığa vurulanından da vazgeçin , gizli kalanından da . Günah kazananlar , kazançlarına karşılık cezalanacaklardır .
    « وذروا » أُتركوا « ظاهر الإثم وباطنه » علانيته وسره والإثم قيل الزنا ، وقيل كل معصية « إن الذين يكسبون الإثم سيُجزون » في الآخرة « بما كانوا يقترفون » يكتسبون .
  • Günahın açığını da bırakın , gizlisini de . Günah kazananlar yapıp ettiklerinin karşılığını yakında göreceklerdir .
    « وذروا » أُتركوا « ظاهر الإثم وباطنه » علانيته وسره والإثم قيل الزنا ، وقيل كل معصية « إن الذين يكسبون الإثم سيُجزون » في الآخرة « بما كانوا يقترفون » يكتسبون .
  • Günahın açığını da gizlisini de bırakın ! Çünkü günah işleyenler , yaptıklarının cezasını mutlaka çekeceklerdir .
    « وذروا » أُتركوا « ظاهر الإثم وباطنه » علانيته وسره والإثم قيل الزنا ، وقيل كل معصية « إن الذين يكسبون الإثم سيُجزون » في الآخرة « بما كانوا يقترفون » يكتسبون .
  • Günahın açığını da , gizlisini de bırakın ! Günah kazananlar , yaptıklarının cezasını çekecekler .
    « وذروا » أُتركوا « ظاهر الإثم وباطنه » علانيته وسره والإثم قيل الزنا ، وقيل كل معصية « إن الذين يكسبون الإثم سيُجزون » في الآخرة « بما كانوا يقترفون » يكتسبون .